i wg mnie IMHO wcale nie muszą być od - nawet po rosyjsku - vide на дверях гаражей.
Na bramie od miasta, na wrotach od kościoła?
A może na drzwiach ze stodoły lub do stodoły?
Osobiście widzę w tym bon mocie piramidalny rusycyzm от:
польский пилот полетит и на двери от сараяA może jest to najzwyklejszy regionalizm z Popowa ;) popełniony rencami czarnymi od pługa na zeszycie od polskiego albo książeczce od nabożeństwa.
Przydatny byłby dodatkowy przypadek tzw. popelniacz: od kogo? od czego?
Przykład: od czego ta głowa? - od prezydęta.
Przykład 2-gi: wsiura na głowie od prezydęta
Przykład 3-ci: głowa od prezydęta nie od parady
Przykład 4-ty: na drzwiach od archikatedry gnieźnieńskiej umieszczone są głowy od aniołów
http://forum.gazeta.pl/forum/w,374,134552685,134552685,Na_drzwiach_od_stodoly_ze_stodoly_do_stodoly_.html
Jeszcze jeden “błąd pilota” na drzwiach stodoły « Wychodźstwo.
Drzwi Stodoly — Tagi Globalne, Blogi, Obrazki i wiele więcej na WordPress